Surah An Najm, the 53rd bankruptcy of the Quran, includes sixty two verses. Surah An Najm is divided into rukoos. Surah An Najm takes its call from the Arabic word “An-Najm,” which means “The Star,” mentioned within the first verse. Surah An Najm is renowned for its profound message and eloquent fashion, emphasizing the significance of following the steerage of Allah. Surah An Najm recounts the astonishing adventure of Prophet Muhammad (peace be upon him) to the heavens, known as the Isra and Mi’raj, for the duration of which he obtained revelations from Allah. Surah An Najm underscores the solidarity of Allah and the importance of worshiping Him by myself. It serves as a reminder of the Day of Judgment and the responsibility of each character before Allah. Surah An Najm encourages believers to mirror on the symptoms of Allah’s introduction and to try for righteousness in their lives.
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
اللہ کے نام سے شروع جو بہت مہربان رحمت والا۔
Surah An Najm
1
وَ النَّجْمِ اِذَا هَوٰى(1)
اس پیارے چمکتے تارے محمد کی قسم جب یہ معراج سے اُترے۔
2
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَ مَا غَوٰى(2)
تمہارے صاحب نہ بہکے نہ بے راہ چلے۔
3
وَ مَا یَنْطِقُ عَنِ الْهَوٰىﭤ(3)
اور وہ کوئی بات اپنی خواہش سے نہیں کرتے۔
4
اِنْ هُوَ اِلَّا وَحْیٌ یُّوْحٰى(4)
وہ تو نہیں مگر وحی جو اُنھیں کی جاتی ہے۔
5
عَلَّمَهٗ شَدِیْدُ الْقُوٰى(5)
انھیں سکھایا سخت قوتوں والے طاقتور نے
6
ذُوْ مِرَّةٍؕ-فَاسْتَوٰى(6)
پھر اس جلوہ نے قصد فرمایا۔
7
وَ هُوَ بِالْاُفُقِ الْاَعْلٰىﭤ(7)
اور وہ آسمانِ بریں کے سب سے بلند کنارہ پر تھا۔
8
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلّٰى(8)
پھر وہ جلوہ نزدیک ہوا پھر خوب اتر آیا۔
9
فَكَانَ قَابَ قَوْسَیْنِ اَوْ اَدْنٰى(9)
تو اس جلوے اور اس محبوب میں دو ہاتھ کا فاصلہ رہا بلکہ اس سے بھی کم۔
10
فَاَوْحٰۤى اِلٰى عَبْدِهٖ مَاۤ اَوْحٰىﭤ(10)
اب وحی فرمائی اپنے بندے کو جو وحی فرمائی۔
11
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَاٰى(11)
دل نے جھوٹ نہ کہا جو دیکھا۔
12
اَفَتُمٰرُوْنَهٗ عَلٰى مَا یَرٰى(12)
تو کیا تم ان سے ان کے دیکھے ہوئے پر جھگڑ تے ہو۔
13
وَ لَقَدْ رَاٰهُ نَزْلَةً اُخْرٰى(13)
اور انہوں نے تو وہ جلوہ دوبار دیکھا۔
14
عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهٰى(14)
سِدْرَۃُ الْمُنْتَہٰی کے پاس۔
15
عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَاْوٰىﭤ(15)
اس کے پاس جنت الماویٰ ہے۔
16
اِذْ یَغْشَى السِّدْرَةَ مَا یَغْشٰى(16)
جب سدرہ پر چھا رہا تھا جو چھا رہا تھا۔
17
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَ مَا طَغٰى(17)
آنکھ نہ کسی طرف پھری نہ حد سے بڑھی۔
18
لَقَدْ رَاٰى مِنْ اٰیٰتِ رَبِّهِ الْكُبْرٰى(18)
بے شک اپنے رب کی بہت بڑی نشانیاں دیکھیں ۔
19
اَفَرَءَیْتُمُ اللّٰتَ وَ الْعُزّٰى(19)
تو کیا تم نے دیکھا لات اور عزّیٰ۔
20
وَ مَنٰوةَ الثَّالِثَةَ الْاُخْرٰى(20)
اور اس تیسری منات کو۔
21
اَلَكُمُ الذَّكَرُ وَ لَهُ الْاُنْثٰى(21)
کیا تم کو بیٹا اور اس کو بیٹی۔
22
تِلْكَ اِذًا قِسْمَةٌ ضِیْزٰى(22)
جب تو یہ سخت بھونڈی تقسیم ہے۔
23
اِنْ هِیَ اِلَّاۤ اَسْمَآءٌ سَمَّیْتُمُوْهَاۤ اَنْتُمْ وَ اٰبَآؤُكُمْ مَّاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ بِهَا مِنْ سُلْطٰنٍؕ-اِنْ یَّتَّبِعُوْنَ اِلَّا الظَّنَّ وَ مَا تَهْوَى الْاَنْفُسُۚ-وَ لَقَدْ جَآءَهُمْ مِّنْ رَّبِّهِمُ الْهُدٰىﭤ(23)
وہ تو نہیں مگر کچھ نام کہ تم نے اور تمہارے باپ دادا نے رکھ لیے ہیں اللہ نے ان کی کوئی سند نہیں اُتاری وہ تو نرے گمان اور نفس کی خواہشوں کے پیچھے ہیں حالانکہ بے شک ان کے پاس ان کے رب کی طرف سے ہدایت آئی۔
24
اَمْ لِلْاِنْسَانِ مَا تَمَنّٰى(24)
کیا آدمی کو مل جائے گا جو کچھ وہ خیال باندھے۔
25
فَلِلّٰهِ الْاٰخِرَةُ وَ الْاُوْلٰى(25)
تو آخرت اور دنیا سب کا مالک اللہ ہی ہے۔
26
وَ كَمْ مِّنْ مَّلَكٍ فِی السَّمٰوٰتِ لَا تُغْنِیْ شَفَاعَتُهُمْ شَیْــٴًـا اِلَّا مِنْۢ بَعْدِ اَنْ یَّاْذَنَ اللّٰهُ لِمَنْ یَّشَآءُ وَ یَرْضٰى(26)
اور کتنے ہی فرشتے ہیں آسمانوں میں کہ ان کی سفارش کچھ کام نہیں آتی مگر جبکہ اللہ اجازت دے دے جس کے لیے چاہے اور پسند فرمائے۔
27
اِنَّ الَّذِیْنَ لَا یُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ لَیُسَمُّوْنَ الْمَلٰٓىٕكَةَ تَسْمِیَةَ الْاُنْثٰى(27)
بے شک وہ جو آخرت پر ایمان نہیں رکھتے ہیں ملائکہ کا نام عورتوں کا سا رکھتے ہیں ۔
28
وَ مَا لَهُمْ بِهٖ مِنْ عِلْمٍؕ-اِنْ یَّتَّبِعُوْنَ اِلَّا الظَّنَّۚ-وَ اِنَّ الظَّنَّ لَا یُغْنِیْ مِنَ الْحَقِّ شَیْــٴًـا(28)
اور انہیں اس کی کچھ خبر نہیں وہ تو نرے گمان کے پیچھے ہیں اور بے شک گمان یقین کی جگہ کچھ کام نہیں دیتا۔
29
فَاَعْرِضْ عَنْ مَّنْ تَوَلّٰى ﳔ عَنْ ذِكْرِنَا وَ لَمْ یُرِدْ اِلَّا الْحَیٰوةَ الدُّنْیَاﭤ(29)
تو تم اس سے منہ پھیر لو جو ہماری یاد سے پھرا اور اس نے نہ چاہی مگر دنیا کی زندگی۔
30
ذٰلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِّنَ الْعِلْمِؕ-اِنَّ رَبَّكَ هُوَ اَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِیْلِهٖۙ-وَ هُوَ اَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدٰى(30)
یہاں تک ان کے علم کی پہنچ ہے بے شک تمہارارب خوب جانتا ہے جو اس کی راہ سے بہکا اور وہ خوب جانتا ہے جس نے راہ پائی۔
31
وَ لِلّٰهِ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَ مَا فِی الْاَرْضِۙ-لِیَجْزِیَ الَّذِیْنَ اَسَآءُوْا بِمَا عَمِلُوْا وَ یَجْزِیَ الَّذِیْنَ اَحْسَنُوْا بِالْحُسْنٰى(31)
اور اللہ ہی کا ہے جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں تاکہ بُرائی کرنے والوں کو ان کے کئے کا بدلہ دے اور نیکی کرنے والوں کو نہایت اچھا صلہ عطا فرمائے۔
32
اَلَّذِیْنَ یَجْتَنِبُوْنَ كَبٰٓىٕرَ الْاِثْمِ وَ الْفَوَاحِشَ اِلَّا اللَّمَمَؕ-اِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِؕ-هُوَ اَعْلَمُ بِكُمْ اِذْ اَنْشَاَكُمْ مِّنَ الْاَرْضِ وَ اِذْ اَنْتُمْ اَجِنَّةٌ فِیْ بُطُوْنِ اُمَّهٰتِكُمْۚ-فَلَا تُزَكُّوْۤا اَنْفُسَكُمْؕ-هُوَ اَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقٰى(32)
وہ جو بڑے گناہوں اور بے حیائیوں سے بچتے ہیں مگر اتنا کہ گناہ کے پاس گئے اور رک گئے بیشک تمہارے رب کی مغفرت وسیع ہے وہ تمہیں خوب جانتا ہے تمہیں مٹی سے پیدا کیا اور جب تم اپنی ماؤں کے پیٹ میں حمل تھے تو آپ اپنی جانوں کو ستھرا نہ بتاؤ وہ خوب جانتا ہے جو پرہیزگار ہیں ۔
33
اَفَرَءَیْتَ الَّذِیْ تَوَلّٰى(33)
تو کیا تم نے دیکھا جو پھر گیا۔
34
وَ اَعْطٰى قَلِیْلًا وَّ اَكْدٰى(34)
اور کچھ تھوڑا سا دیا اور روک رکھا۔
35
اَعِنْدَهٗ عِلْمُ الْغَیْبِ فَهُوَ یَرٰى(35)
کیا اس کے پاس غیب کا علم ہے تو وہ دیکھ رہا ہے۔
36
اَمْ لَمْ یُنَبَّاْ بِمَا فِیْ صُحُفِ مُوْسٰى(36)
کیا اُسے اس کی خبر نہ آئی جو صحیفوں میں ہے موسیٰ کے۔
37
وَ اِبْرٰهِیْمَ الَّذِیْ وَفّٰۤى(37)
اور ابراہیم کے جو احکام پورے بجا لایا۔
38
اَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِّزْرَ اُخْرٰى(38)
کہ کوئی بوجھ اٹھانے والی جان دوسری کا بوجھ نہیں اٹھاتی۔
39
وَ اَنْ لَّیْسَ لِلْاِنْسَانِ اِلَّا مَا سَعٰى(39)
اور یہ کہ آدمی نہ پائے گا مگر اپنی کوشش۔
40
وَ اَنَّ سَعْیَهٗ سَوْفَ یُرٰى(40)
اور یہ کہ اس کی کو شش عنقر یب دیکھی جائے گی۔
41
ثُمَّ یُجْزٰىهُ الْجَزَآءَ الْاَوْفٰى(41)
پھر اس کا بھرپور بدلہ دیا جائے گا۔
42
وَ اَنَّ اِلٰى رَبِّكَ الْمُنْتَهٰى(42)
اور یہ کہ بے شک تمہارے رب ہی کی طرف انتہا ہے۔
43
وَ اَنَّهٗ هُوَ اَضْحَكَ وَ اَبْكٰى(43)
اور یہ کہ وہ ہی ہے جس نے ہنسایا اور رولایا۔
44
وَ اَنَّهٗ هُوَ اَمَاتَ وَ اَحْیَا(44)
اور یہ کہ وہی ہے جس نے مارا اور جِلایا۔
45
وَ اَنَّهٗ خَلَقَ الزَّوْجَیْنِ الذَّكَرَ وَ الْاُنْثٰى(45)
اور یہ کہ اسی نے دو جوڑے بنائے نر اور مادہ۔
46
مِنْ نُّطْفَةٍ اِذَا تُمْنٰى(46)
نطفہ سے جب ڈالا جائے۔
47
وَ اَنَّ عَلَیْهِ النَّشْاَةَ الْاُخْرٰى(47)
اور یہ کہ اسی کے ذمہ ہے پچھلا اٹھانا۔
48
وَ اَنَّهٗ هُوَ اَغْنٰى وَ اَقْنٰى(48)
اور یہ کہ اسی نے غنیٰ دی اور قناعت دی۔
49
وَ اَنَّهٗ هُوَ رَبُّ الشِّعْرٰى(49)
اوریہ کہ وہی ستارہ شِعریٰ کا رب ہے۔
50
وَ اَنَّهٗۤ اَهْلَكَ عَادَاﰳ الْاُوْلٰى(50)
اور یہ کہ اسی نے پہلی عاد کو ہلاک فرمایا۔
51
وَ ثَمُوْدَاۡ فَمَاۤ اَبْقٰى(51)
اور ثمود کو تو کوئی باقی نہ چھوڑا۔
52
وَ قَوْمَ نُوْحٍ مِّنْ قَبْلُؕ-اِنَّهُمْ كَانُوْا هُمْ اَظْلَمَ وَ اَطْغٰىﭤ(52)
اور ان سے پہلے نوح کی قوم کو بے شک وہ ان سے بھی ظالم اور سرکش تھے۔
53
وَ الْمُؤْتَفِكَةَ اَهْوٰى(53)
اور اُس نے اُلٹنے والی بستی کو نیچے گرایا۔
54
فَغَشّٰىهَا مَا غَشّٰى(54)
تو اس پر چھایا جو کچھ چھایا۔
55
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارٰى(55)
تو اے سننے والے اپنے رب کی کونسی نعمتوں میں شک کرے گا۔
56
هٰذَا نَذِیْرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْاُوْلٰى(56)
یہ ایک ڈر سنانے والے ہیں اگلے ڈرانے والوں کی طرح۔
57
اَزِفَتِ الْاٰزِفَةُ(57)
پاس آئی پاس آنے والی۔
58
لَیْسَ لَهَا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ كَاشِفَةٌﭤ(58)
اللہ کے سوا اس کا کوئی کھولنے والا نہیں ۔
59
اَفَمِنْ هٰذَا الْحَدِیْثِ تَعْجَبُوْنَ(59)
تو کیا اس بات سے تم تعجب کرتے ہو۔
60
وَ تَضْحَكُوْنَ وَ لَا تَبْكُوْنَ(60)
اور ہنستے ہو اور روتے نہیں ۔
61
وَ اَنْتُمْ سٰمِدُوْنَ(61)
اور تم کھیل میں پڑے ہو۔
62
فَاسْجُدُوْا لِلّٰهِ وَ اعْبُدُوْا(62)
تو اللہ کے لیے سجدہ اور اس کی بندگی کرو۔