Surah Waqya, the 56th chapter of the Quran, contains ninety six verses. Surah Waqya is split into 3 rukoos. Surah Waqya is also known as “The Event” or “The Inevitable.” Surah Waqya vividly describes the occasions of the Day of Judgment, emphasizing the difference between the blessed and the unlucky. Surah Waqya highlights the rewards waiting for the righteous in Paradise and the consequences for those who deny the truth. Surah Waqya serves as a powerful reminder of the inevitability of resurrection and the duty before Allah. Surah Waqya urges believers to reflect on their deeds and attempt for righteousness to obtain achievement in the Hereafter.
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیمِ
اللہ کے نام سے شروع جو بہت مہربان رحمت والا۔
Surah Waqya
1
اِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ(1)
جب ہولے گی وہ ہونے والی ۔
2
لَیْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ(2)
اس وقت اس کے ہونے میں کسی کو انکار کی گنجائش نہ ہوگی ۔
3
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ(3)
کسی کو پست کرنے والی کسی کو بلندی دینے والی ۔
4
اِذَا رُجَّتِ الْاَرْضُ رَجًّا(4)
جب زمین کانپے گی تھرتھرا کر ۔
5
وَّ بُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا(5)
اور پہاڑ ریزہ ریزہ ہوجائیں گے چُورا ہوکر ۔
6
فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنْۢبَثًّا(6)
تو ہوجائیں گے جیسے روزن کی دھوپ میں غبار کے باریک ذرّے پھیلے ہوئے ۔
7
وَّ كُنْتُمْ اَزْوَاجًا ثَلٰثَةًﭤ(7)
اورتم تین قسم کے ہوجاؤ گے ۔
8
فَاَصْحٰبُ الْمَیْمَنَةِ ﳔ مَاۤ اَصْحٰبُ الْمَیْمَنَةِﭤ(8)
تو د ہنی طرف والے کیسے د ہنی طرف والے ۔
9
وَ اَصْحٰبُ الْمَشْــٴَـمَةِ ﳔ مَاۤ اَصْحٰبُ الْمَشْــٴَـمَةِﭤ(9)
اور بائیں طرف والے کیسے بائیں طرف والے ۔
10
وَ السّٰبِقُوْنَ السّٰبِقُوْنَ(10)
اور جو سبقت لے گئے وہ تو سبقت ہی لے گئے ۔
11
اُولٰٓىٕكَ الْمُقَرَّبُوْنَ(11)
وہی مقرب بارگاہ ہیں ۔
12
فِیْ جَنّٰتِ النَّعِیْمِ(12)
چین کے باغوں میں ۔
13
ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِیْنَ(13)
اگلوں میں سے ایک گروہ۔
14
وَ قَلِیْلٌ مِّنَ الْاٰخِرِیْنَﭤ(14)
اور پچھلوں میں سے تھوڑے۔
15
عَلٰى سُرُرٍ مَّوْضُوْنَةٍ(15)
جڑاؤ تختوں پر ہوں گے ۔
16
مُّتَّكِـٕیْنَ عَلَیْهَا مُتَقٰبِلِیْنَ(16)
ان پر تکیہ لگائے ہوئے آمنے سامنے ۔
17
یَطُوْفُ عَلَیْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُوْنَ(17)
ان کے گرد لیے پھریں گے ہمیشہ رہنے والے لڑکے۔
18
بِاَكْوَابٍ وَّ اَبَارِیْقَ ﳔ وَ كَاْسٍ مِّنْ مَّعِیْنٍ(18)
کوزے اور آفتابے اور جام آنکھوں کے سامنے بہتی شراب کے ۔
19
لَّا یُصَدَّعُوْنَ عَنْهَا وَ لَا یُنْزِفُوْنَ(19)
اس سے نہ اُنہیں دردِ سر ہو نہ ہوش میں فرق آئے ۔
20
وَ فَاكِهَةٍ مِّمَّا یَتَخَیَّرُوْنَ(20)
اور میوے جو پسند کریں ۔
21
وَ لَحْمِ طَیْرٍ مِّمَّا یَشْتَهُوْنَﭤ(21)
اور پرندوں کا گوشت جو چاہیں ۔
22
وَ حُوْرٌ عِیْنٌ(22)
اور بڑی آنکھ والیاں حوریں ۔
23
كَاَمْثَالِ اللُّؤْلُوَٴ الْمَكْنُوْنِ(23)
جیسے چھپے رکھے ہوئے موتی ۔
24
جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوْا یَعْمَلُوْنَ(24)
صلہ ان کے اعمال کا ۔
25
لَا یَسْمَعُوْنَ فِیْهَا لَغْوًا وَّ لَا تَاْثِیْمًا(25)
اس میں نہ سُنیں گے نہ کوئی بیکار با ت نہ گنہگاری ۔
26
اِلَّا قِیْلًا سَلٰمًا سَلٰمًا(26)
ہاں یہ کہنا ہوگا سلام سلام۔
27
وَ اَصْحٰبُ الْیَمِیْنِ ﳔ مَاۤ اَصْحٰبُ الْیَمِیْنِﭤ(27)
اور د ہنی طرف والے کیسے د ہنی طرف والے ۔
28
فِیْ سِدْرٍ مَّخْضُوْدٍ(28)
بے کانٹے کی بیریوں میں ۔
29
وَّ طَلْحٍ مَّنْضُوْدٍ(29)
اور کیلے کے گچھوں میں ۔
30
وَّ ظِلٍّ مَّمْدُوْدٍ(30)
اور ہمیشہ کے سائے میں ۔
31
وَّ مَآءٍ مَّسْكُوْبٍ(31)
اور ہمیشہ جاری پانی میں ۔
32
وَّ فَاكِهَةٍ كَثِیْرَةٍ(32)
اور بہت سے میووں میں ۔
33
لَّا مَقْطُوْعَةٍ وَّ لَا مَمْنُوْعَةٍ(33)
جو نہ ختم ہوں اور نہ روکے جائیں ۔
34
وَّ فُرُشٍ مَّرْفُوْعَةٍﭤ(34)
اور بلند بچھونوں میں ۔
35
اِنَّاۤ اَنْشَاْنٰهُنَّ اِنْشَآءً(35)
بیشک ہم نے ان عورتوں کو اچھی اُٹھان اُٹھایا ۔
36
فَجَعَلْنٰهُنَّ اَبْكَارًا(36)
تو انہیں بنایا کنواریاں اپنے شوہر پر پیاریاں ۔
37
عُرُبًا اَتْرَابًا(37)
اُنہیں پیار دِلاتیاں ایک عمر والیاں ۔
38
لِّاَصْحٰبِ الْیَمِیْنِ(38)
د ہنی طرف والوں کے لیے ۔
39
ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِیْنَ(39)
اگلوں میں سے ایک گروہ۔
40
وَ ثُلَّةٌ مِّنَ الْاٰخِرِیْنَﭤ(40)
اور پچھلوں میں سے ایک گروہ ۔
41
وَ اَصْحٰبُ الشِّمَالِ ﳔ مَاۤ اَصْحٰبُ الشِّمَالِﭤ(41)
اور بائیں طرف والے کیسے بائیں طرف والے ۔
42
فِیْ سَمُوْمٍ وَّ حَمِیْمٍ(42)
جلتی ہوا اور کھولتے پانی میں ۔
43
وَّ ظِلٍّ مِّنْ یَّحْمُوْمٍ(43)
اور جلتے دھوئیں کی چھاؤں میں ۔
44
لَّا بَارِدٍ وَّ لَا كَرِیْمٍ(44)
جو نہ ٹھنڈی نہ عزت کی۔
45
اِنَّهُمْ كَانُوْا قَبْلَ ذٰلِكَ مُتْرَفِیْنَ(45)
بیشک وہ اس سے پہلے نعمتوں میں تھے ۔
46
وَ كَانُوْا یُصِرُّوْنَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِیْمِ(46)
اور اس بڑے گناہ کی ہَٹ رکھتے تھے۔
47
وَ كَانُوْا یَقُوْلُوْنَ ﳔ اَىٕذَا مِتْنَا وَ كُنَّا تُرَابًا وَّ عِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبْعُوْثُوْنَ(47)
اور کہتے تھے کیا جب ہم مرجائیں اور ہڈیاں اور مٹی ہو جائیں تو کیا ضرور ہم اُٹھائے جائیں گے ۔
48
اَوَ اٰبَآؤُنَا الْاَوَّلُوْنَ(48)
اور کیا ہمارے اگلے باپ دادا بھی۔
49
قُلْ اِنَّ الْاَوَّلِیْنَ وَ الْاٰخِرِیْنَ(49)
تم فرماؤ کہ بیشک سب اگلے اور پچھلے ۔
50
لَمَجْمُوْعُوْنَ ﳔ اِلٰى مِیْقَاتِ یَوْمٍ مَّعْلُوْمٍ(50)
ضرور اکٹھے کئے جائیں گے ایک جانے ہوئے دن کی میعاد پر ۔
51
ثُمَّ اِنَّكُمْ اَیُّهَا الضَّآلُّوْنَ الْمُكَذِّبُوْنَ(51)
پھر بیشک تم اے گمراہو جھٹلانے والو ۔
52
لَاٰكِلُوْنَ مِنْ شَجَرٍ مِّنْ زَقُّوْمٍ(52)
ضرور تھوہڑ کے پیڑ میں سے کھاؤ گے۔
53
فَمَالِــٴُـوْنَ مِنْهَا الْبُطُوْنَ(53)
پھر اس سے پیٹ بھرو گے ۔
54
فَشٰرِبُوْنَ عَلَیْهِ مِنَ الْحَمِیْمِ(54)
پھر اس پر کَھولتا پانی پیو گے۔
55
فَشٰرِبُوْنَ شُرْبَ الْهِیْمِﭤ(55)
پھر ایسا پیو گے جیسے سخت پیاسے اُونٹ پئیں ۔
56
هٰذَا نُزُلُهُمْ یَوْمَ الدِّیْنِﭤ(56)
یہ ان کی مہمانی ہے انصاف کے دن ۔
57
نَحْنُ خَلَقْنٰكُمْ فَلَوْ لَا تُصَدِّقُوْنَ(57)
ہم نے تمہیں پیدا کیا تو تم کیوں نہیں سچ مانتے ۔
58
اَفَرَءَیْتُمْ مَّا تُمْنُوْنَﭤ(58)
تو بھلا دیکھو تو وہ منی جو گراتے ہو ۔
59
ءَاَنْتُمْ تَخْلُقُوْنَهٗۤ اَمْ نَحْنُ الْخٰلِقُوْنَ(59)
کیا تم اس کا آدمی بناتے ہو یا ہم بنانے والے ہیں ۔
60
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَیْنَكُمُ الْمَوْتَ وَ مَا نَحْنُ بِمَسْبُوْقِیْنَ(60)
ہم نے تم میں مرنا ٹھہرایا اور ہم اس سے ہارے نہیں ۔
61
عَلٰۤى اَنْ نُّبَدِّلَ اَمْثَالَكُمْ وَ نُنْشِئَكُمْ فِیْ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ(61)
کہ تم جیسے اور بدل دیں اور تمہاری صورتیں وہ کردیں جس کی تمہیں خبر نہیں ۔
62
وَ لَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْاَةَ الْاُوْلٰى فَلَوْ لَا تَذَكَّرُوْنَ(62)
اور بیشک تم جان چکے ہو پہلی اُٹھان پھر کیوں نہیں سوچتے ۔
63
اَفَرَءَیْتُمْ مَّا تَحْرُثُوْنَﭤ(63)
تو بھلا بتاؤ تو جو بوتے ہو۔
64
ءَاَنْتُمْ تَزْرَعُوْنَهٗۤ اَمْ نَحْنُ الزّٰرِعُوْنَ(64)
کیا تم اس کی کھیتی بناتے ہو یا ہم بنانے والے ہیں ۔
65
لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنٰهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُوْنَ(65)
ہم چاہیں تو اسے روندن کردیں پھر تم باتیں بناتے رہ جاؤ ۔
66
اِنَّا لَمُغْرَمُوْنَ(66)
کہ ہم پر چَٹّی پڑی ۔
67
بَلْ نَحْنُ مَحْرُوْمُوْنَ(67)
بلکہ ہم بے نصیب رہے۔
68
اَفَرَءَیْتُمُ الْمَآءَ الَّذِیْ تَشْرَبُوْنَﭤ(68)
تو بھلا بتاؤ تو وہ پانی جو پیتے ہو۔
69
ءَاَنْتُمْ اَنْزَلْتُمُوْهُ مِنَ الْمُزْنِ اَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُوْنَ(69)
کیا تم نے اسے بادل سے اتارا یا ہم ہیں اُتارنے والے ۔
70
لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنٰهُ اُجَاجًا فَلَوْ لَا تَشْكُرُوْنَ(70)
ہم چاہیں تو اُسے کھاری کردیں پھر کیوں نہیں شکر کرتے ۔
71
اَفَرَءَیْتُمُ النَّارَ الَّتِیْ تُوْرُوْنَﭤ(71)
تو بھلا بتاؤتو وہ آگ جو تم روشن کرتے ہو۔
72
ءَاَنْتُمْ اَنْشَاْتُمْ شَجَرَتَهَاۤ اَمْ نَحْنُ الْمُنْشِــٴُـوْنَ(72)
کیا تم نے اس کا پیڑ پیدا کیا یا ہم ہیں پیدا کرنے والے۔
73
نَحْنُ جَعَلْنٰهَا تَذْكِرَةً وَّ مَتَاعًا لِّلْمُقْوِیْنَ(73)
ہم نے اسے جہنم کی یادگار بنایا اور جنگل میں مسافروں کا فائدہ ۔
74
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِیْمِ(74)
تو اے محبوب تم پاکی بولو اپنے عظمت والے رب کے نام کی۔
75
فَلَاۤ اُقْسِمُ بِمَوٰقِعِ النُّجُوْمِ(75)
تو مجھے قسم ہے ان جگہوں کی جہاں تارے ڈوبتے ہیں ۔
76
وَ اِنَّهٗ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُوْنَ عَظِیْمٌ(76)
اور تم سمجھو تو یہ بڑی قسم ہے ۔
77
اِنَّهٗ لَقُرْاٰنٌ كَرِیْمٌ(77)
بیشک یہ عزت والا قرآن ہے ۔
78
فِیْ كِتٰبٍ مَّكْنُوْنٍ(78)
محفوظ نَوِشْتَہ میں ۔
79
لَّا یَمَسُّهٗۤ اِلَّا الْمُطَهَّرُوْنَﭤ(79)
اسے نہ چھوئیں مگر باوضو ۔
80
تَنْزِیْلٌ مِّنْ رَّبِّ الْعٰلَمِیْنَ(80)
اتارا ہوا ہے سارے جہان کے رب کا ۔
81
اَفَبِهٰذَا الْحَدِیْثِ اَنْتُمْ مُّدْهِنُوْنَ(81)
تو کیا اس بات میں تم سستی کرتے ہو ۔
82
وَ تَجْعَلُوْنَ رِزْقَكُمْ اَنَّكُمْ تُكَذِّبُوْنَ(82)
اور اپنا حصّہ یہ رکھتے ہو کہ جھٹلاتے ہو ۔
83
فَلَوْ لَاۤ اِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُوْمَ(83)
پھر کیوں نہ ہو کہ جب جان گلے تک پہنچے۔
84
وَ اَنْتُمْ حِیْنَىٕذٍ تَنْظُرُوْنَ(84)
اور تم اُس وقت دیکھ رہے ہو۔
85
وَ نَحْنُ اَقْرَبُ اِلَیْهِ مِنْكُمْ وَ لٰـكِنْ لَّا تُبْصِرُوْنَ(85)
اور ہم اس کے زیادہ پاس ہیں تم سے مگر تمہیں نگاہ نہیں ۔
86
فَلَوْ لَاۤ اِنْ كُنْتُمْ غَیْرَ مَدِیْنِیْنَ(86)
تو کیوں نہ ہوا اگر تمہیں بدلہ ملنا نہیں ۔
87
تَرْجِعُوْنَهَاۤ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِیْنَ(87)
کہ اُسے لوٹا لاتے اگر تم سچّے ہو ۔
88
فَاَمَّاۤ اِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِیْنَ(88)
پھر وہ مرنے والا اگر مقربوں سے ہے ۔
89
فَرَوْحٌ وَّ رَیْحَانٌ ﳔ وَّ جَنَّتُ نَعِیْمٍ(89)
تو راحت ہے اور پھول اور چین کے باغ ۔
90
وَ اَمَّاۤ اِنْ كَانَ مِنْ اَصْحٰبِ الْیَمِیْنِ(90)
اور اگر د ہنی طرف والوں سے ہو۔
91
فَسَلٰمٌ لَّكَ مِنْ اَصْحٰبِ الْیَمِیْنِﭤ(91)
تو اے محبوب تم پر سلام ہے د ہنی طرف والوں سے ۔
92
وَ اَمَّاۤ اِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِیْنَ الضَّآلِّیْنَ(92)
اور اگر جھٹلانے والوں گمراہوں میں سے ہو ۔
93
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِیْمٍ(93)
تو اس کی مہمانی کھولتا پانی۔
94
وَّ تَصْلِیَةُ جَحِیْمٍ(94)
اور بھڑکتی آگ میں دھنسانا ۔
95
اِنَّ هٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْیَقِیْنِ(95)
یہ بیشک اعلیٰ درجہ کی یقینی بات ہے ۔
96
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِیْمِ(96)
تو اے محبوب تم اپنے عظمت والے رب کے نام کی پاکی بولو ۔